Translate for COMMAS
COMMAS is always happy to receive applications from new translators who, like us, take pride in delivering high-quality translations on time.
We work closely with our translators, and we value friendly, honest dialogue.
Competent, reliable translators help ensure that our clients can count on receiving high-quality translations on time. It is therefore important to us that you enjoy working for COMMAS.
As a COMMAS translator you get:
Because we are a small agency, we are able to work closely with our translators. You will find that we answer your questions quickly and our tone is relaxed and informal.
Quality is important to COMMAS, so you won’t need to compromise on your professional pride.
You will be attached to a number of client accounts. As the usual translator for these clients, you will become familiar with their products, needs and tone of voice.
We pride ourselves on our close collaboration with our clients. You can therefore expect to receive answers to your questions about the text you are translating.
If we receive your monthly invoice at the end of a month, you will receive payment at the end of the next month. Reliable receipt of payment helps you plan.
COMMAS has more than 1,200 clients, both in Denmark and abroad. These include major, international companies and you will receive interesting projects for inspiring brands.
I have worked with COMMAS for almost three years which has been a seamless experience throughout.
Lisbeth is always very helpful and quick when it comes to project queries and negotiating deadlines with clients when everyone is under time pressure.
A very professional and friendly agency.
Tina / Translator
I have worked for COMMAS for 2 years now. COMMAS is very professional in their project management.
There is very clear communication for what is expected. I really enjoy working for them!
Hope / Translator
I have worked with COMMAS since 2019 and I cannot praise the efficiency and courtesy of Lisbeth enough.
She is always available to respond to questions promptly and expectations are clearly set out prior to taking on jobs.
It is an added bonus that payments are always on time!
Lena / Translator
Because we have made an effort since 2003 to deliver high quality and provide good, personal service, COMMAS has an excellent reputation among our translators and clients alike.
We want this to continue, and therefore we expect that you:
Hold at least a Masters degree in language or have many years of relevant professional experience, for instance as a lawyer.
Have at least three years’ relevant translation experience.
Are an expert in one or more specialist fields.
Handle all information confidentially and are willing to sign a Non-Disclosure Agreement (NDA).
Can be contacted quickly and easily.
Are able to work to a high level of detail, deliver on time and honour all agreements.
We are always on the lookout for talented translators
Therefore, if you hold at least a Masters degree in language or have otherwise worked with translation at a particularly high level, we would be delighted to hear from you.
Since we use translation software for most of our projects, we prioritise translators who work with translation tools such as SDL Trados Studio. As a general rule, we only ask our translators to translate into their own native language.
If you fill out the freelancer application form, we can assess whether your skills meet the COMMAS quality requirements.
Submit your applicationApply now to become a freelance translator for COMMAS.